• Inscrivez-vous
  • Connectez-vous
Kana
  • Le blog
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Lire
  • Pédagogique
  • Boruto
NEWSLETTER

S'abonner à la newsletter Kana

En vous inscrivant à cette newsletter, vous recevrez par mail toutes les actualités Kana.

Pourquoi le Fansub & Scantrad sont ILLEGAUX

Homepage › Forums › Autres › Inclassables › Pourquoi le Fansub & Scantrad sont ILLEGAUX

  • Ce sujet contient 6,147 participants et 21 réponses.
15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 22)
1 2 →
  • Auteur
    Messages
  • 1 mai 2008 à 16:46 #37121
    Shinichi
    Invité

    Un petit message comme promis pour montrer pourquoi le Scantrad & Fansub sont illégaux !

    Avant que tout le monde se jette sur le topic pour dire « Oui, mais ça fait connaitre », « Ça booste les ventes », « Sans les teams, ça sortirait jamais » et autres opinions du genre … Pas de ça ici s’il vous plait. Je ne parle juste que du Droit et de l’illégalité de la chose… le Pour ou contre ^^ c’est pas pour ici, Compris ???

    *** LE DROIT FRANÇAIS ***

    interdit les traductions faites sans le consentement de l’auteur ainsi que les adaptations ou transformation, arrangements ou reproductions.

    Il est donc obligatoire de requérir l’autorisation de l’auteur pour les teams de scan ou fansub pour traduire les séries. Ce qu’elles n’ont pas évidemment !!!

    dit que l’auteur jouit également du droit moral à la paternité de l’œuvre et au respect de celle-ci : il est le seul à pouvoir la modifier. Ainsi Toute modification de cette version par addition, suppression ou changement d’un élément quelconque exige l’accord des principaux ayants droits.

    Dc interdiction encore pour les teams de fansubs de rajouter des sous-titres aux vidéos de nos animes préférées ^^ sans l’accord de l’auteur.

    Maintenant, voila la partie qui s’intéresse aux animes & scantrad « non licenciés » en FRANCE.

    *** LA CONVENTION DE BERNE ***

    Cette convention – gérée par

    dit que Les auteurs jouissent dans les pays de l’Union autres que le pays d’origine de l’œuvre, des droits que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux, ainsi que des droits spécialement accordés par la présente Convention. Donc en gros, l’œuvre venant du Japon & qui ne serait pas encore licenciée chez nous bénéficie quand même de la même protection du droit d’auteur français citée plus haut tout a l’heure…

    Bon en fait c’était pas si long que ça vu que le sujet a été traités tellement souvent qu’il est maintenant devenu assez facile de retrouver les sources ^^

    Maintenant pour les gens qui veulent s’exprimer sur « Je suis pour les teams ou contre les teams » « Ca aide les mangas et les animes ou alors ça fait diminuer les ventes » … Créer un autre sujet SVP lol pas ici en tout cas

    Jâ ne les gens :)

    2 mai 2008 à 08:38 #40156
    ombremortelle
    Membre

    OK je m’incline!!
    En tout bon boulot :-)

    2 mai 2008 à 13:11 #40174
    Beckuto
    Membre

    Hihihi, il l’a fait! Merci c’est super de l’avoir fait! J’ai l’impression d’être dans l’un de mes cours d’Economie-Droit!

    2 mai 2008 à 13:12 #40175
    Dylinrae
    Membre

    Hihihi, il l’a fait! Merci c’est super de l’avoir fait! J’ai l’impression d’être dans l’un de mes cours d’Economie-Droit![/quote:18kegikf]
    Pour avoir fait une FAC d’eco, je comprend ta douleur ^^

    2 mai 2008 à 13:14 #40176
    Beckuto
    Membre

    Merci de compatir! Il en faut du soutien dans cette matière!

    2 mai 2008 à 16:38 #40186
    Tetora
    Membre

    je fais aussi de l’eco u_u en BTS hé bien heureusement qu’il y a la DS durant les cours XD.

    Sinon tres bien l’article, meme si il y en aura toujours pour vouloir le contredire

    2 mai 2008 à 17:20 #40188
    garyash
    Membre

    Je pense que ça devrait aussi être illégal de fournir des éditions de manga aussi pourries que celles de Kana (traduction, adaptation, lettrages ultra-médiocre, qualité d’impression merdique, vente de DVD sans VO disponibles à prix exorbitant, lettres de lecteurs suceurs à la fin des volumes, fautes de français dans les textes, doublage amateur, etc etc).

    Donc vive l’illégalité tant qu’on aura pas de sorties officielles qui valent le coup d’être achetées.

    2 mai 2008 à 18:07 #40197
    Tetora
    Membre

    héhé ironie ? ou alors t’es vraiment con!

    2 mai 2008 à 18:09 #40198
    garyash
    Membre

    Non, chuis vraiment con :-)

    T’en as d’autres des critiques constructives ?

    2 mai 2008 à 18:33 #40200
    Tetora
    Membre

    je pourrais commenter chacune de tes précédentes accusations, mais j’en ai pas vraiment envie donc je m’abstiendrai.

    juste une chose, il y a bien pire que Kana comme editeur, et contrairement à d’autres editeurs, kana essai d’etre assez proche de ses lecteurs, c’est pour ça qu’on trouve des courriers de lecteurs ainsi que des dessins.

    2 mai 2008 à 18:58 #40202
    garyash
    Membre

    « il y a bien pire que Kana comme editeur », l’excuse de fou.
    Y’a pire comme dictature que la Corée du Nord alors la corée du nord c’est un pays génial. Tu parlais de « j’ai lu », c’est ça ? Je crois qu’ils sont morts, ceux-là. Ah bah tiens, Kana est dernier maintenant (il se dispute la place avec Glénat)

    Bon, tu dis que tu n’as pas envie de contredire ce que je dis, je te comprends, d’ailleurs je respecte, c’est mieux qu’un boulay qui continuerait à m’insulter alors qu’il a tord. (c’est pas ironique)

    « c’est pour ça qu’on trouve des courriers de lecteurs », t’as déjà lu le courrier qu’ils publient ? toutes les lettres commencent par : « Ouais Kana c’est trop bien ! Merci d’avoir traduit ce manga !! » Tu peux pas faire plus lèche.

    Mais j’avoue, ils sont très proches… des gens qui les su… oops, pardon, aiment beaucoup.

    M’enfin, je juge pas la qualité des éditeurs sur leur proximité avec leurs clients.

    ….. ARGGG, je viens de faire un Hors-sujet complet là ???
    Vite vite, revenir.
    J’ai lu un speed scantrad de naruto ce week-end, la traduction était à chier, pire que celle de Kana (je croyais pas ça possible). Vive la scanlation us (c’est bien la premiere fois que je suis pro-américain). Ou alors les manga VO achetés import (c’est encore moins cher que de les acheter en français, lol). Mais là faut parler japonais (vous inquiétez pas, c’est facile le japonais, faut juste être motivé.)

    2 mai 2008 à 19:05 #40204
    garyash
    Membre

    Nykko > J’adore les manga qu’édite Kana, mais je supporte pas leur traduction et leur lettrage, c’est tout.

    Si l’admin supprime ce message parce qu’il ne l’aime pas, bravo, on supprime tous ceux qui ne lèchent pas !! Je respecte la charte de mon point de vue. J’insulte personne en particulier, je critique un état d’esprit.

    C’est pas parce qu’on a le plus de fric et qu’on achete plus de licences que les autres qu’on est meilleur éditeur. On dit souvent : La qualité prime sur la qualité. C’est vrai aussi pour les manga.

    Si je critique ouvertement les éditeurs, c’est parce que je m’y connais et que je sais ce que je dis.

    Bon sang !!! je m’écarte encore !!!

    vite vite, revenir. Euh…
    Je me demande quel est l’avis des éditeurs sur le scantrad, et d’après eux quel est le chiffre d’affaire qu’ils perdent (ou qu’ils gagnent) à cause d’eux (grâce à eux).

    2 mai 2008 à 19:09 #40205
    Tetora
    Membre

    comparer la qualité de travil d’un editeur avec la politique d’un pays je trouve ça abusé, je pensais à J’ai lu (entre autre) mais ce n’est pas le seul.

    pour le courrier des lecteurs, c’est un petit plus pas forcement utile (la plupart du temps je Zap) mais on vois que l’editeur prend un peu en compte les lecteurs. Enfin pour la qualité des adaptations (là je sais pas si c’est de ça que tu veux parler mais les editeurs s’adressent à un public large ce qui oblige à adapter un max en laissant peu de terme jap)

    2 mai 2008 à 19:18 #40207
    garyash
    Membre

    Geh ? J’ai jamais parlé de laisser des termes en japonais.

    Je parle du registre de langue de chaque personnages, de la construction des phrases, du respect de l’ambiance du manga via ses dialogues.

    (imaginez que dans Death Note les gens parlent en patois, super l’ambiance, tu passes du suspens au comique. Ben c’est Kana ! (nan je plaisante))

    Je trouve au contraire que Kana fait en général de la traduction littérale (mot à mot, sans prendre de recul). à l’inverse, il y a kurokawa qui adapte un MAX !! On s’éloigne du texte original mais les dialogues gagnent en impact. Un mal pour un bien. Le bon éditeur, c’est celui qui arrive à viser le juste milieu.

    PS. Ok pour la dictature, c’était un peu con comme exemple, mais ça exprimait bien ma pensée sur : « ouais mais ya pire »

    3 mai 2008 à 01:53 #40231
    Myst
    Membre

    Salut à tous.

    Je ne suis pas là pour polémiquer sur le bien ou le mal, ni exprimer mon opinion sur la necessité du fansub, bien que l’envie de le faire commence à se faire sentir.

    Je ne suis pas un pro dans le domaine juridique, ainsi j’aimerais, si vous le voulez bien, que vous m’aidiez à éclaircir certaines zones d’ombre qui trônent encore dans mon cervelet, au sujet de l’aspect légal du fansub.

    Est-ce que l’idée de tolérance est-elle prise en compte par la loi ?
    Après tout, on peut se demander pourquoi les auteurs n’ont pas fait valloir leurs droits auprès de leurs créations.
    Je rappelle qu’aujourd’hui encore, des studios demandent parfois à des sites de streaming comme Dailymotion de supprimer les vidéos fansubées… Je dis bien parfois. On ne peut donc pas dire que ces studios ne sont pas au courant de la chose, et s’ils entravent parfois la propagation des releases vostfr sur des sites de diffusion à grand public, ils ne se sont jamais directement opposés aux équipes.
    Pourtant, cet élèment pourrait être un marché fructueux, je pense qu’ils peuvent réclamer pas mal de dommages & interêts en trainant du monde en justice.

    Pourtant, je pense qu’ils tolérent la chose, puisqu’au final l’achat d’une licence doit leur être plus rentable. Même si ce n’est pas une annonce officielle, le droit peut t’il se faire valloir s’il n’y a pas de demandeur ? Peut-on parler de réel illégalité, si le détenteur des droits la tolère ?

    Ps: Encore une fois ce post n’a pas pour but de lancer une polémique, j’aimerais juste avoir vos avis là dessus, vous qui devez certainement être plus calés que moi dans le domaine.

  • Auteur
    Messages
15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 22)
1 2 →

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

  • Accueil
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Blog
  • Contact

SERIES

  • Strobe Edge
  • Yu-Gi-Oh !
  • Deadman Wonderland
  • Gintama
  • Assassination classroom
  • Death Note

KANA

  • Le blog
  • Forum
  • Conditions générales de vente
  • Conditions générales d’utilisation

COLLECTION

  • Shonen Kana
  • Shojo Kana
  • Big Kana
  • Big Shojo
  • Dark Kana
  • Made in
  • Sensei

STREAMING ADN

  • Boruto
  • Naruto
  • Fairy Tail
  • Assassination Classroom
  • Détective Conan

PARTENAIRES

  • J-One
  • ADN
  • Manga by Iznéo