• Inscrivez-vous
  • Connectez-vous
Kana
  • Le blog
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Lire
  • Pédagogique
  • Boruto
NEWSLETTER

S'abonner à la newsletter Kana

En vous inscrivant à cette newsletter, vous recevrez par mail toutes les actualités Kana.

plus VO ou VF ?

Homepage › Forums › Autres › Inclassables › plus VO ou VF ?

  • Ce sujet contient 4,739 participants et 27 réponses.
15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 28)
1 2 →
  • Auteur
    Messages
  • 13 juin 2008 à 16:07 #37160
    Masaru
    Invité

    Bonjour tout le monde

    Donc voila c’était pour savoir si vous préférez le VO ou le VF ( version original ou version française), vu que c’est moi ki lance le sujet, je vais répondre en preums ^^.

    VO!!!!

    Je suis tout simplement déçu de la VF qui enlève tout le charme d’un bon anime. Sauf pour l’anime de GTO ou la voix de Onizuka est mieux et que les phrases ne sont pas sensuré ou modifié ce qui m’énerve le plus.

    J’ai des exemples, comme le manga le plus connu du moment et mon préféré, Naruto.

    C’EST UNE TUERIE EN VF!!! J’ai été TRAUMATISEE!! mdr. Encore quand sa passait sur la chaine Game one sa va… mais quand ils l’on difusé sur France 3, la c’était la fin du monde… Les phrases on été changer, quand Iruka se prenai des shuriken sa a été sensuré, mais c’était MOCHE, le manga n’avais plus aucun sens!!!Même le titre du manga avai changé, c’était « phénomène Naruto » pffff…. la-men-table!!
    Le VO c’est mieux, sa te fait apprendre le japonais, et rien n’est modifié sauf si la traduction est vraiment mauvaise.

    Donc voila, je ne jure que par le VO!!

    13 juin 2008 à 17:16 #42335
    Amori
    Membre

    Cela depend mais maintenant plus de gens connaissent les animés donc la plupart des titres maintenant ont une VF sinon je regarde les deux mais comme je sui souvent habitué aux fansub, je vote pour la VOSTFR qui ne decoit jamais !

    13 juin 2008 à 17:49 #42338
    Sakura-dream
    Membre

    oui dsl, j’ai oublier de dire que pour moi ce que j’entend par VO c’est VOSTF ^^’, je ne suis pas encore assez douée pour comprendre le langage japonais. Mais je reconnais quelque mots, c’est un début!!
    le VOSTF c’est ce qu je prend toujours et comme toi Amori, je suis jamais déçu ^^

    14 juin 2008 à 09:27 #42362
    Dylinrae
    Membre

    J’opte toujours pour une VOSTR
    La VF est rarement de bonne facture à mon gout… (il y a tjrs qqs exceptions mais bon, ca se compte sur les doigts de 2 mains, pas plus lol)

    Voila ce que je reproche à la VF 9 fois sur 10:
    – Voix qui font souvent plus jeunes qu’en VO
    – Manque de « jeu d’acteur » en VF
    – Manque de « profondeur » en VF

    En gros, plus que le choix des voix, c’est le jeu d’acteur des « doubleurs VF » que je trouve déplorable le plus souvent. En VO, quand un personnage souffre à la mort, ou alors est vraiment dans un état de « haine » , ça crie, ça hurle à la mort, ça sonne vrai… En VF, je ne retrouve pas ça du tout… Les « doubleurs VF » je trouve que ça ne retranscrit pas du tout, dans leurs voix, tous les différents sentiments à travers lesquels peuvent passer des personnages dans des « animes »

    Je pense que lorsque les animes en série seront doublés avec le même soin que l’on double certains FILM d’animation ou FILM classique tout court d’ailleurs, ça ira beaucoup mieux…

    Ex que je cite souvent: GHOST IN THE SHELL , le 1er film avait bénéficier d’un doublage de très bonne facture avec des « doubleurs de qualité » qui double habituellement des films… Et le résultat est largement au dessus de 80% des doublages que j’ai pu voir…Avec des doubleurs comme Tania Torrens (voix FR de Sigourney Weaver), Daniel Beretta (voix FR de Arnold Schwarzenegger), Pascal Renwick (Voix FR de Morpheus – Matrix ou Gamling – Seigneur Des Anneaux), Pierre Hatet (voix FR de Christopher Lloyd, Christopher Lee entre autre…) et plus encore …

    Donc voilà, si on prend des doubleurs de qualité, qui font leurs preuves sur des films classiques, qui de part leurs expériences savent retranscrire une large palette d’émotions… Alors on peut arriver à un résultat impeccable.

    Mais malheureusement à ce jour, je trouve que c’est trop rarement le cas.

    PS; Enfin bref, pour ma part , animes comme film classique ou même série classiques, je préfère les regarder en VOST quand j’ai le choix…

    14 juin 2008 à 09:42 #42365
    Lord-Archaon
    Membre

    Tout dépend des mangas…
    Il est vrai que je suis un fervent partisan de la VOST, mais il faut avouer que certains animés s’en sortent avec une VF tout à fait honorable. Par exemple, Cowboy Bebop (qui reste pour moi l’un des meilleurs mangas de tous les temps ceci dit en passant) posséde une Vo trés sympathique avec des doublages corrects et même agréables, selon les personnages (Spike et Jet arrive a faire percer leur cynisme à travers leur intonation).

    Par contre, des mangas comme Naruto sont littéralement démolis par leur VF, et c’est d’ailleurs ce défaut qui m’empèche de les regarder.
    Il faudrait créer un mouvement de dénonciation de VF merdiques !!! (dieu seul sait à quel point il y aurait de signatures ^^)

    14 juin 2008 à 11:11 #42374
    Sakura-dream
    Membre

    Oui, je suis d’accord avec ce que vous dite, quand un personnage se fait démolir, la seul chose qu’il trouve a dire en français c’est  » Hum… tu va le payer.. » très platoniquement. YA AUCUNE AME, AUCUNE EMOTION dans les doublages, tandit qu’en VOSTF, on ressent beaucoup mieux, on n’est plus recéptif, on est PRIT.
    Dsl pour cette exès émotionel^^’ , mais moi je pense que si on double un manga, sois on le fait a fond, on ressent le perso. on le vit. Ou alors on fait rien au lieux de massacrer un chef d’oeuvre, on se la ferme et on tente sa chance a « nouvelle star », mais on n’énerve pas les FAN DE MANGA *-*!!!!!!!!!!

    14 juin 2008 à 13:20 #42382
    Tsukiyo-rei
    Membre

    >>Sakura-dream : Pour Naruto : y a des version plus ou moins censurée (quoi qu’il est difficile d’imaginer ce qu’ils veulent censurer de plus que la version première qui l’est déjà -_-‘). Le pire c’est en Allemagne (si je me souviens bien) : version ultra censurée Oo (il reste quoi ?).

    Je préfère aussi les VOST, ayant eue de très mauvaises expériences des VF. Sous titre en français, anglais ou espagnol XD (je préfère largement les VOSTFR, je comprend mieux lol, mais quand je vais voir sur internet, y a pas forcément…).
    En plus des arguments déjà cités : ce sont les voix originales, on est plus proche de l’animé comme ça ^^ (j’ai l’impression de dire ça bizarrement).

    14 juin 2008 à 13:32 #42388
    Dylinrae
    Membre

    Pr la censure, il y en as toujours + ou moins dans les séries d’animes grand public !!!

    Ca me rappelle Full Metal A:
    – je suis un grand FAN
    – j’ai suivi sur le net, en fansub la série puis le film …
    – J’étais motivé pour l’acheter en DVD a l’unité (rare pour moi de faire ça d’ailleurs – je dit vive les collector ET non aux dvd unitaire ^^)

    Puis j’ai vu le dvd 1 chez un pote, Mode VF pour commencer (le drame pour ma part) puis la VOSTFR (et là, j’ai mater les sous – titre … Du coup j’ai lâché l’affaire, j’ai pas du tout aimer la qlté des sous titres et j’ai trouvé qu’il y avait pas mal de censure dedans … le texte et les paroles paraissaient extrêmement PLAT, et évidemment c’est sans parler de toutes les insultes qui disparaissent ou s’atténuaient énormément mais bon ça arrive svt…

    MAIS BON quoiqu’il en soit : Vive la VOSTFR … et c’est pas une question de mode ou de faire « hype » comme parfois j’en entends certains dire lol… VOST UN JOUR = VOST TOUJOURS (et pas que dans les animes)

    Et pour FMA, on verra bien qd l’édition collector sortira !

    14 juin 2008 à 13:56 #42393
    Amori
    Membre

    Ce qu’il faut savoir aussi avant de jeter la pierre c’est les fansub sont souvent pris des versions US et oui la plupart en tt cas celle que je regarde pour l’instant. PArlons VF stp, commencons par Naruto, je me souviens d’un comuniqué de presse lors de la licence de l’anime « Naruto » ou Kana disait qu’il y aurait deux versions censurée (celle des DVD unitaire) et non censurée (coffrets) et que la VF serait ADAPTEE au public jeune vu que même au Japon Naruto est destinée aux 13 ans max et encore y’a des fans plus vieux! L’anime « Naruto » même fansubé est plus leger que son modele original. Et puis il faut savoir que maintenant presque toutes les licences actuelles passes par VIZ Media (société americaine) qui les droits pour anime, manga Bleach, Death Note,..) donc est qu’on aurait pas les versions US (attention je ne veux dire censuré) mais traduire d’une traduction est ce vraiment la maeilleure methode? Il est possible que j’ai tort mais certains editeurs traduisent de la version US vu le nombre de personnes qui parlent anglais. Une derniere chose, c’est que la japaniamition est toujours percu comme des dessins animés donc pour enfants et on a droit a des censures et des dialoques un peu plus leger. Donc sois indulgent envers les personnes qui traduisent ou doublent mais si je pense comme vous et puis soyons deja content que ca sort ici!

    14 juin 2008 à 14:17 #42396
    Dylinrae
    Membre

    c’est que la japaniamition est toujours percu comme des dessins animés donc pour enfants et on a droit a des censures et des dialoques un peu plus leger

    C’est bien ça le pb… J’aimerais juste qu’on arrête de penser que toutes les animations sont pour des 10/12 ans lol … J’aimerais que les doublage se fassent au même niveau et toujours de la même facon que si on doublait un film de cinéma ^^
    Parfois il y a des VF de qualité et je suis le 1er à les encenser (Cowboy bebop , série + film par ex)je t’assure mais c’est tellement pas souvent le cas malheureusement (Hellsing par ex )…

    Mais pour en revenir à FMA, l’œuvre en elle même nous fais passer par bcp de sentiments, il y a de l’humour, du glauque, de la tristesse et de la souffrance… C’est pas un Dragon ball si tu vois ce que je veux dire, même si certains ne s’en sont peut etre pas rendu compte, c’est un shonen plutôt mature quoiqu’on en dise, et j’aurais aimé qu’il est un meilleur traitement niveau VF & doublage (et pr les sous titres meme si censuré, c’est pas grave, mais c’est surtout les tournures de phrases et autres adaptations qui m’avaient pas vraiment plus dans les sous titres…)

    Donc sois indulgent envers les personnes qui traduisent ou doublent mais si je pense comme vous et puis soyons deja content que ca sort ici

    Après je dis ce que je pense aussi, quand on aime pas il faut dire et quand on aime bien aussi … Je pense que les doublages VF (même si je les apprécie trop peu souvent lol, vous l’aurez compris) ils ont fait du bien à la japanime et on fait découvrir à beaucoup ce monde là… Et tout le monde n’aime pas forcément lire tout le tps du txt en bas de l’écran aussi … Le doublage à fait du bien pour le marché de la japanime en FRANCE, mais bon, pour ma part, je reste le plus souvent sur de la VOSTFR (d’ailleurs j’ai pls coffret d’anime ou la VF n’existe même pas lol)

    14 juin 2008 à 14:48 #42398
    Sakura-dream
    Membre

    Oui je suis d’accord avec les argument de tout le monde ^^’.

    C’est vrais que grace a la VF, les gens peuvent découvrire le monde mangas sans trop ce casser la tête et pour tout les âges. Mais pour ceux qui sont vraiment a fond dedans ( comme moi), trouverons la VF lamentable et dénigrante.
    Ensuite c’est vrais qu’il faut arrété de dire que les animes ou dessin animé c’est pour les mômes, c’est faux, il y a des mangas très violent ( Elfen Lied,…) ou même des dessin animé violent ou carément sans limite (south park,..)Et je pense que la sensure a été crée pour sa, pour crée une barrière entre « gentil dessin animé » et « anime pour grand ».

    Mais il y a eu certaine grosse erreur, de censuré encore plus ce qui l’était comme Naruto ou le manga n’avais plus aucun interet. Je pense donc que sois on censure, mais bien. Ou alors on ne fait rien!!

    Après pour le cas des doubleurs… C’est un vrais problèmes, mais on y peux rien, c’est pas nous qui choisison malheureusement. La plus part des doubleur savent a peine l’histoire ou la tonalité du perso. Qui ne c’est jamais trompé pour un perso. mangas. Moi je me appelle que pour le personnage de Haku de Naruto, j’ai mis des lustre a comprendre que c’était un mec!!! tellement la voix était légere. C’est sur que le perso n’est pas un bourin non plus. Mais en Version Japonaise, on le sens plus que c’est un garçon. Tandit qu’en français… (limite si Haku n’était pas traverstie lol)

    Certain manga sont bon en français comme GTO ou il y a pas de censure ( l’un des rare), mais d’autre, il vaut mieux éviter… Car certaine mauvaise traduction change l’histoire ou alors non aucun rapport avec un événement. Je pense qu’il vaut mieux traduire directement du japonais pour ne pas être déçu. Mais après… c’est dur car la langue la plus parler au monde c’est langlais donc on prend la solution la plus simple, tradure du japonais, qui a été traduit en anglais, qui sera traduit en français… Les texte on subi beaucoup de changement de langues.

    Hum… C’est un cercle vicieux.

    14 juin 2008 à 14:56 #42401
    Amori
    Membre

    Je suis d’accord avec que les animés japonais même si au japon sont destiné au 10/12 ans on n’a pas la même mentalité qu’eux et puis je signale qu’au passe que Elfen Lied est un Seinen il est donc normalement qu’il soit si violent même si tout n’est pas basé sur cette violence (j’ai adoré Elfen Lied) mais comment exp^liquer ca a des gens qui ne pensent qu’a vendre (c’est aussi ca leur but car les fans d’animation japonaise achetent rarement les DVD car ayant deja vu ca depuis leur PC mais ce n’est pas le cas qu grand publique decouvrit cette année: Bleach ou encore Death Note

    14 juin 2008 à 16:02 #42413
    Sakura-dream
    Membre

    Oui Elfen Lied <3.

    C’est vrais, le Japon c’est le Japon.. et la France c’est la France.

    14 juin 2008 à 17:04 #42423
    ombremortelle
    Membre

    J’opte toujours pour une VOSTR
    La VF est rarement de bonne facture à mon gout… (il y a tjrs qqs exceptions mais bon, ca se compte sur les doigts de 2 mains, pas plus lol)

    Voila ce que je reproche à la VF 9 fois sur 10:
    – Voix qui font souvent plus jeunes qu’en VO
    – Manque de « jeu d’acteur » en VF
    – Manque de « profondeur » en VF

    En gros, plus que le choix des voix, c’est le jeu d’acteur des « doubleurs VF » que je trouve déplorable le plus souvent. En VO, quand un personnage souffre à la mort, ou alors est vraiment dans un état de « haine » , ça crie, ça hurle à la mort, ça sonne vrai… En VF, je ne retrouve pas ça du tout… Les « doubleurs VF » je trouve que ça ne retranscrit pas du tout, dans leurs voix, tous les différents sentiments à travers lesquels peuvent passer des personnages dans des « animes »

    Je pense que lorsque les animes en série seront doublés avec le même soin que l’on double certains FILM d’animation ou FILM classique tout court d’ailleurs, ça ira beaucoup mieux…

    Ex que je cite souvent: GHOST IN THE SHELL , le 1er film avait bénéficier d’un doublage de très bonne facture avec des « doubleurs de qualité » qui double habituellement des films… Et le résultat est largement au dessus de 80% des doublages que j’ai pu voir…Avec des doubleurs comme Tania Torrens (voix FR de Sigourney Weaver), Daniel Beretta (voix FR de Arnold Schwarzenegger), Pascal Renwick (Voix FR de Morpheus – Matrix ou Gamling – Seigneur Des Anneaux), Pierre Hatet (voix FR de Christopher Lloyd, Christopher Lee entre autre…) et plus encore …

    Donc voilà, si on prend des doubleurs de qualité, qui font leurs preuves sur des films classiques, qui de part leurs expériences savent retranscrire une large palette d’émotions… Alors on peut arriver à un résultat impeccable.

    Mais malheureusement à ce jour, je trouve que c’est trop rarement le cas.

    PS; Enfin bref, pour ma part , animes comme film classique ou même série classiques, je préfère les regarder en VOST quand j’ai le choix…[/quote:2faer3vj]
    Meme chose pour moi seulement je suis pluto vo ke vostf

    15 juin 2008 à 12:06 #42496
    Ichigo Kurosaki
    Membre

    Trop long à lire xD
    Sinon moi je préfère le VOSTFR, car les voix françaises ne sont pas vraiment super !!

  • Auteur
    Messages
15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 28)
1 2 →

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

  • Accueil
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Blog
  • Contact

SERIES

  • Strobe Edge
  • Yu-Gi-Oh !
  • Deadman Wonderland
  • Gintama
  • Assassination classroom
  • Death Note

KANA

  • Le blog
  • Forum
  • Conditions générales de vente
  • Conditions générales d’utilisation

COLLECTION

  • Shonen Kana
  • Shojo Kana
  • Big Kana
  • Big Shojo
  • Dark Kana
  • Made in
  • Sensei

STREAMING ADN

  • Boruto
  • Naruto
  • Fairy Tail
  • Assassination Classroom
  • Détective Conan

PARTENAIRES

  • J-One
  • ADN
  • Manga by Iznéo