• Inscrivez-vous
  • Connectez-vous
Kana
  • Le blog
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Lire
  • Pédagogique
  • Boruto
NEWSLETTER

S'abonner à la newsletter Kana

En vous inscrivant à cette newsletter, vous recevrez par mail toutes les actualités Kana.

Le titre original de “Yu-Gi-Oh!”, c’est bien le même qu’en français?

Homepage › Forums › FAQ › Yu-Gi-Oh! › Le titre original de “Yu-Gi-Oh!”, c’est bien le même qu’en français?

  • Ce sujet contient 1,494 participants et 0 réponse.
Affichage de 1 message (sur 1 au total)
  • Auteur
    Messages
  • 13 janvier 2009 à 10:54 #37419
    admin
    Invité

    …car cela pouvait être Yugi-O (le roi Yugi). Le roi du jeu en quelque sorte. Un jeu de mots car Yûgi, c’est le jeu en japonais. Les titres français et japonais sont bien les mêmes. Seul la graphie change. En japonais, Yu-Gi-Oh! s’écrit avec trois idéogrammes. Le premier (Yû) signifie effectivement jouer. Le deuxième (Gi) veut dire blague, farce, attrape, tour (dans le sens de jouer un tour) . Quant au troisième (O ou Oh), il désigne le roi. C’est donc bien un jeu de mots qu’a fait l’auteur! Un détail: le Yu-Gi du titre et celui du personnage principal ont la même graphie!

  • Auteur
    Messages
Affichage de 1 message (sur 1 au total)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

  • Accueil
  • Planning
  • Mangas
  • Animes
  • Blog
  • Contact

SERIES

  • Strobe Edge
  • Yu-Gi-Oh !
  • Deadman Wonderland
  • Gintama
  • Assassination classroom
  • Death Note

KANA

  • Le blog
  • Forum
  • Conditions générales de vente
  • Conditions générales d’utilisation

COLLECTION

  • Shonen Kana
  • Shojo Kana
  • Big Kana
  • Big Shojo
  • Dark Kana
  • Made in
  • Sensei

STREAMING ADN

  • Boruto
  • Naruto
  • Fairy Tail
  • Assassination Classroom
  • Détective Conan

PARTENAIRES

  • J-One
  • ADN
  • Manga by Iznéo